Job 38:38

SVAls het stof doorgoten is tot vastigheid, en de kluiten samenkleven?
WLCבְּצֶ֣קֶת עָ֭פָר לַמּוּצָ֑ק וּרְגָבִ֥ים יְדֻבָּֽקוּ׃
Trans.

bəṣeqeṯ ‘āfār lammûṣāq ûrəḡāḇîm yəḏubāqû:


ACלח  בצקת עפר למוצק    ורגבים ידבקו
ASVWhen the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?
BEWhen the earth becomes hard as metal, and is joined together in masses?
DarbyWhen the dust runneth as into a molten mass, and the clods cleave fast together?
ELB05wenn der Staub zu dichtem Gusse zusammenfließt und die Schollen aneinander kleben?
LSGPour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble?
Schdaß der Staub zu Klumpen wird und die Schollen aneinander kleben?
WebWhen the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs